ASPESI: ELEGANZA E RAFFINATEZZA CONSACRATA IN 25 ANNI DI STORICA ATTIVITA’

Maria Pia Ghislandi è il primo volto incontrato a White Homme di Gennaio, un’accoglienza caratterizzata da un indubbia eleganza e un raffinato sovoir faire. Già dall’intervista realizzata si scorge la delicatezza di modi e una grande esperienza nel settore che diventa palese dalla descrizione data nel dettaglio del marchio Aspesi. Presente per la prima volta in una manifestazione come White, Aspesi ha allestito lo spazio con una vasta gamma di capi storici, tra cui il moschino, simbolo degli ultimi venticinque anni di attività e modelli che hanno vestito una clientela numerosa e raffinata nel tempo.

Maria Pia Ghislandi is the first person I met at White Homme in January, she welcomed me with her undeniable elegance and a sophisticated savoir-faire. During the interview, I could feel her delicacy of manners and a sound experience in the field, made clear by the detailed description of the Aspesi brand. For the first time present at an exhibition like White, Aspesi furnished the space with a wide range of historical items, such as the moschino one, symbol of the last twenty-five years of business as well as models that were worn by numerous and refined customers over the years.

Ovviamente il piumino rimane uno dei capi di punta del marchio, sia per la ricerca di tagli e cuciture, sia per lo sviluppo di soluzioni stilistiche e tecniche che lo rendono il pezzo più caratterizzante della collezione. Ho molto apprezzato le soluzioni sartoriali adottate nei capi spalla, le cromie scelte nei blu e verdi scuri intensi che, applicati alle giacche e giubbotti con imbottiture interne trapuntate, strutturano i vari capi senza eluderne l’eleganza.

Evidently, the padded jacket still represents one of the flagship items of the brand, both for its precious cuts and seams and for the development of stylistic and technical solutions, which make it the leading piece of the collection. I really appreciated the sartorial solutions applied to outerwear, dark blue and green tones for jackets with internal quilted padding to structure the models without renouncing to elegance.

Maria Pia Ghislandi definisce White come un salone tra i più contemporanei presenti in Italia, una dichiarazione dettata dalla condivisione di un concept portante che si basa sull’individuazione, da parte di White, di aziende tra le più esperte nel settore di competenza e con un’etica di produzione e stile tra le più coerenti nel mercato internazionale.

Maria Pia Ghislandi defines White as one of the most contemporary Show in Italy, this statement is suggested by the sharing of a fundamental concept based on the individuation by White of the most skilled companies in the sector, with a manufacturing and stylistic ethic concept among the most coherent on the international market.

Già in passato Aspesi ha dato prova di apprezzare la qualità in diversi campi di settore, collaborando con nomi noti della fotografia mondiale come Robert Frank e stilisti del calibro di Yohji Yamamoto, per non parlare della produzione e distribuzione che il marchio fa nel 1994 di Comme des Garçons Comme des Garçons.

In the past, Aspesi already proved to appreciate the quality in different fields of the sector by cooperating with well-known people in worldwide photography like Robert Frank and designers like Yohji Yamamoto, not to mention the production and distribution for Comme des Garçons in 1994.

Ricordo anche delle loro campagne pubblicitarie molto belle, avevo molto apprezzato la scelta che era stata fatta di scegliere uno degli studi creativi più famosi a livello internazionale (Tomato) per la realizzazione di alcuni elementi di comunicazione aziendale, fino ad arrivare al packaging di un detergente per tessuti distribuito nei loro negozi, detergente presente in due fragranze definite attraverso un numero (N.1 Incenso, N.2 Floreale), come si direbbe a Milano, essere stilosi anche nella cura dei capi.

I can also remember their wonderful advertising campaigns, I really appreciated they chose one of the most famous creative studies at international level (Tomato) for the realization of some corporate communication elements, up to the packaging of a detergent for fabrics distributed throughout their stores, available in two fragrances distinguished by a number (N.1 Incense, N.2 Floral), as we would say in Milan, they are stylish even in the care of garments.

Bellissima scelta e bella grafica, sicuramente un gesto che fa capire che l’azienda sita in Lombardia rimane all’erta alle tendenze internazionali e a nuove collaborazioni. Un marchio semplice e accurato che riporta un mondo di sportswear e vita all’aria aperta sempre vivo nel messaggio aziendale, un viaggiare attraverso il tempo e i luoghi, ma con cura e stile.

Great choice and smart graphic design to prove that the Lombardy-based company is in the forefront of international trends and new collaborations. A simple and accurate brand which keeps a sportswear and open-air universe alive in the company message, travelling through time and places with style and care.

Video direction and content editing: Enza Morello
Videomaker and film editor: Davide Calafà
Photos: Alberto Segramora e Flavio Mancinelli