WHITE MILANO – ARTE E DESIGN

A Giugno 2011 White innaugura moda e cultura fuori e dentro il salone, in una dimensione che supera gli standard. La rassegna, infatti, si arricchisce di contenuti inediti proiettati in un layout innovativo, molto vicino all’immagine di un moderno department store, ampliando la sky line dei suoi progetti al design e all’arte. White Giugno 2011 inaugurates fashion and culture inside and outside the fair, ahead of the standards. The show, now enriched with new contents in an innovative layout, very close to the idea of a modern department store, expands the skyline of its projects to design and art.

_____________________________________________________________________________________________________________

…February 2012

_Sixty by MyOwnGallery

Regista di teatro, cinema, televisione ed eventi speciali Antonio Syxty dopo aver appena concluso con unʼ ottima affluenza di pubblico e particolare riscontro di critica e stampa la sua mostra dʼarte alla Galleria Antonio Colombo di Milano crea appositamente per WHITE Milano unʼedizione speciale di Money Transfer # 02. Director of theater, movies, television and special events Antonio Syxty, having just concluded with a good audience and an excellent feedback from critics and press his art exhibition at the Galleria Antonio Colombo in Milan, creates exclusively for WHITE a special edition of Money Transfer # 02. 


_Poker by MyOwnGallery

Un poker di creativi affini nella comune attenzione alla moda. Flavio Lucchini e Maurizio Zorat, Toni Thorimbert, Paolo Cassarà.
Il grande art-director e il grafico, il fotografo, l’assistente-scultore si sono incrociati in redazione o in atelier, nella “fabbrica” dove nascevano le riviste patinate, nei laboratori che traducevano i vestiti in icone del nostro tempo.
A poker of creatives united trought their love for fashion. Flavio Lucchini, Maurizio Zorat, and Paolo Cassarà.
The famed art-director and the graphic designer, the photographer and the assistant sculptor bumped into each other in the “factory” where the glossy magazines were born and where the clothes were translated in the icons of our time.

________________________________________________________________________________________________________________

..January 2011

_Erika Calesini

La talentuosa designer di San Giovanni in Marignano scelta da White per esplorare le nuove frontiere dell’arte. Le sue sculture, esposte nelle rassegne internazionali più importanti del mondo (Miami, Los Angeles, New York, Barcellona, Roma e Venezia) assemblano pezzi di biciclette recuperate dalle discariche che tornano a nuova vita per diventare quadri, lampade, tende e oggetti d’arredo di forte impatto. The talented designer based in San Giovanni in Marignano chosen by White to explore the new frontiers of art. Her sculptures, on show in the major international exhibitions worldwide (Miami, Los Angeles, New York, Barcelona, Rome and Venice) assemble bicycle parts recovered from landfills which come back to life to become paintings, lamps, curtains and high impact furnishings. 


_
What Women Want by MyOwnGallery

Mostra personale di Flavio Lucchini. Veli che nascondono ma non sopprimono la voglia di femminilità, bellezza, giovinezza e sono discretamente o sfacciatamente decorati, ricolorati, griffati. Grandi quadri digitali, dove il mouse si sostituisce al pennello, l’unicità dell’arte si fa complice della serialità della tecnologia. E’ il sogno occidentale, l’abito che divinizza la donna, non la opprime. Crossing di linguaggi: l’arte si interfaccia con la moda, con la grafica, con la pubblicità, con la fotografia, con internet, con Photoshop, con il sociale. Personal exhibition by Flavio Lucchini. Veils which conceal but cannot suppress the longing for femininity, beauty, youth and which display discreet or showy decors, colors, brands. Big digital paintings, where the mouse replaces the brush, the uniqueness of art embraces the seriality of technology. It is the Western dream, the dress which turns woman into a deity and does not oppress her. Language crossing: art interfaces with fashion, graphics, advertising, photography, Internet, Photoshop, and with the social.

____________________________________________________________________________________________________________

…September 2011

_Nicola De Nigris

La pittura di Nicola De Nigris obbedisce a impulsi emozionali profondi sovrapponendo, come strati geologici, colore su colore, materia su materia, con una tecnica simile a quella dell’informale astratto. Dipinge con le mani, con il corpo, esasperando la tela, tecnica mista nel vero senso del termine, come a riversare su di essa quell’eccesso di vita che ha dentro di sé. The painting of Nicola De Nigris obeys to deep emotional impulses overlapping , such as geological layers, color on color, material on material, with a similar technique to the informal abstract. He paints with his hands, with his body, exacerbating the canvas, with a mixed technique in the true sense of the word, as to pour into it that excess of life which he feels within himself.


_ Brigitta Rossetti

Brigitta Rossetti presenta le sue opere dal titolo Lost Spring e Sogni di pietra.
Lost Spring sono opere realizzate con carta da cucina su tela e pigmenti mentre Sogni di Pietra è un’installazione che comprende 20 teche in legno dove sono applicati cuscinetti di varia misura dipinti a mano con smalti. I cuscinetti sono originariamente utilizzati dalle industrie che si occupano di ambiente per l’assorbimento dei liquami e sono in questo ambito reinventati dall’artista per imprimere ciò che la natura invia all’uomo
Brigitta Rossetti presents Lost Spring and Sogni di Pietra.
Lost Spring are pieces made of Kitchen paper on canvas and pigments. Sogni di Pietra is an installation including 20 wooden display cases with different sized cushions, hand painted with enamels. The cushions were originally used by the environment  industries for the absorption of liquids and now are reinvented by the artist to seize what nature offers to men.


_ Miniartextil by MyOwnGallery

Una selezione di opere che fanno parte dalla 21° edizione della mostra dʼarte contemporanea Miniartextile. Sculture tridimensionali (max 20 cm) provenienti da un concorso internazionale e grandi installazioni spettacolari, ispirate al tema “Energheia”. Trovano spazio negli ambienti della galleria gli arazzi del polacco Wlodzimierz Cygan e del madagascaregno Joel Andrianomearisoa, le sculture tessili del tedesco Jens J. Meyer e della slovena Anda Klancic, il pannello a jacquard di Fabrizio Musa e quello realizzato con fili e chiodi di Mimmo Totaro, le opere in plexiglass graffiato di Filippo Avalle, le sculture della tedesca Heidi Bedenknecht De Felice e dell’inglese Penelope Margareth Mackworth Praed. A selection of artworks from the 21st edition of the Contemporary Art Exhibition Miniartextile. Tridimensional sculptures (max 20 cm) selected by an international open contest and spectacular large scale installations, inspired by the theme “Energheia”. In the gallery’s one can admire the tapestries by the Polish Wlodzimierz Cygan and by Joel Andrianomearisoa from Madagascar, the textile sculptures by the German Jens J. Meyer and the Slovenian Anda Klancic, the jacquard panel by Fabrizio Musa and the one realized with nails and threads by Mimmo Totaro, the artworks in scratched plexiglas by Filippo Avalle, the sculptures by the German Heidi Bedenknecht de Felice and the English Penelope Margareth Mackworth Praed

____________________________________________________________________________________________________________

…June 2011

_Material World

In collaborazione con il magazine di interiors, design&living Case da Abitare (Rcs Media Group) “Materials World” ha presentato 34 giovani designer provenienti da tutto il mondo con le loro creazioni in marmo, legno, vetro, tessuto, carta, cemento, metallo, resine e materiale hi tech. The installations of Material World in collaboration with the interiors magazine, design&living Case da Abitare (Rcs Media Group) took to White Giugno 34 young designers from all over the world with their creations in marble, wood, glass, fabric, paper, cement, metal, resins and hi tech material.

Design: Alessandro Mendini per Magis | Atelier Oï | Big-Game | Daniel Caramelo | Fernando Brízio per Materia/Amorim | Filipe Alarcao | Gigi Rossi per il Cantiere | Inga Sempé per Moustache | James Irvine per Marsotto Edizioni | Jan Plechac | Jasper Morrison per Marsotto Edizioni | Jerszy Seymour per Ngispen | Joe Colombo per Kartell | Julien Carretero | Katrin Sonnleitner per Kkaarrlls | Konstantin Grcic per Marsotto Edizioni | Luca Nichetto per Skitsch | Mariano Fortuny y Madrazo per Pallucco | Miguel Vieira Baptista per Materia/amorim | Naoto Fukasawa per marsotto edizioni | Nendo per Materia/Amorim | oskar zieta | Pirwi | Puff-Buff | Raw Edges per Materia/Amorim | Riccardo Perazza per Casamania | Roger Martens per Weltevree | Ronan & Erwan Bouroullec per Mattiazzi | Spalvieri del Ciotto | Studio Job per Moooi | Studio Pedrita | Thomas Heatherwick per Magis | Tokujin Yoshioka per Moroso

_Car On Air

Car On Air è un progetto curato della galleria Anfiteatro Arte Milano che ha presentato le opere di tre giovani artisti: Guido Airoldi, Andrea Carpita e Claudio Onorato.

Car on Air is the project of the gallery Anfiteatro Arte Milano that presented the works of three young artists: Guido Airoldi, Andrea Carpita and Claudio Onorato.

Guido Airoldi – crea artistiche immagini ispirate al mondo degli animali ritagliate, re.incollate e poi ridipinte con brevi tratti pittorici.
Andrea Carpita – crea piccoli capolavori ispirati alla cultura giappone.
Claudio Onorato – il suo lavoro è concentrato sul ritaglio della carta creando opere bifacciali di grandi dimensioni.