Chi è di casa a WHITE sa che una delle zone più all’avanguardia del salone è il Basement, l’area che custodisce marchi pionieri della ricerca. Quest’anno sarà confermata la presenza di stilisti che nelle passate edizioni hanno trovato un rifugio perfetto in questi spazi, molto simili al carattere delle loro collezioni.
___
By now, who is at home at WHITE knows that one of the most avant-garde areas of the exhibition is the Basement, the only area where entry is by invitation only and that keeps brands which are pioneers of research in terms of fabrics and shapes. This year, White reconfirmed those designers who have found a perfect refuge in these areas that are really similar to the character of their collections.
Prima fra tutte la nuova linea menswear di Giovanni Cavagna, maestro della tricot-couture che ha esposto anche alcune anticipazioni delle creazioni femminili per muse contemporanee.
___
We saw the collections of Giovanni Cavagna, master of knitwear who came back to the exhibition with new creations. Clothing for contemporary muses cover the female shapes suggesting angles and communicating with elaborate plots. The designer presented the menswear collection for the first time at White in January, which represents, in its lines, an urban renewal of the male figure.
Reduce dall’ultimo evento con installazioni sonore torna a White il brand Norwegian Rain. Gli impermeabili tra i più eleganti in Europa hanno portato il know-how e la tradizione di Bergen per proteggere dalla pioggia con le sofisticate soluzioni in materiali hi-tech.
___
From Norway back to the exhibition the brand called Norwegian Rain, and back from the last event with sound installations. Among the most elegant waterproofs in Europe they bring Bergen’s know-how and tradition to protect from the rain with sophisticated solutions made in hi-tech materials.
Andrew, Misti e Nelson hanno presentato per la seconda volta a White il marchio Roark siglando una collezione ricca di stimoli, di idee partorite nel loro immenso laboratorio con lo scopo di cercare e riscoprire, attraverso gli outfit, il lato più nascosto di sé. Per vestirsi di sensazioni e rivestirsi di nuove forme.
___
Andrew, Misti and Nelson came back to visit us presenting for the second time at WHITE the Roark brand, a collection full of stimuli, ideas generated in their immense atelier in order to seek and rediscover through fabrics the hidden side of ourselves. Undressing of feelings and put on new shapes to regain the hidden part of ourselves that only comes out through the expression.
Nero Ink ha presentato una linea sportiva ispirata dalle contaminazioni con il mondo acquatico (surf e kite). Capi più morbidi nelle forme e nei tagli ergonomici traggono spunto dal mondo open air, richiamando uno stile con forme definite e dinamiche.
Il Basement continua a celare il cuore pulsante e più avveniristico di White. I suoi cunicoli underground rivelano stanze dai volti diversi, dove le idee prendono forma in dimensioni plastiche per rivelare, con un linguaggio giovane e accattivante, quel che nasce dal profondo.
___
Nero Ink has already in its brand a strong distinction and communication of its personality, it presented a more sporty line that drew inspiration from contamination with the aquatic world (surf and kite). The body is not passively covered, but defines curves and cuts into the fabrics. Garments with softer shapes are inspired by the outdoor world, recalling a style with defined shapes, but still dynamic.
The Basement continues to conceal WHITE’s beating and more futuristic heart, underground passages reveal rooms full of different faces, here ideas take shape in plastic dimensions to disclose externally, on the surface, what comes from the deep.