WHITE MILANO | FEBRUARY 2013

Un’edizione all’insegna dello scouting del prodotto italiano, con quasi 100 nomi italiani dei 200 nuovi espositori che hanno partecipato alla manifestazione, insieme all’atteso battesimo della nuova area espositiva White Suite nella cornice di tendenza dell’Hotel Nhow di via Tortona 35.Le giovani promesse dell’handmade italiano hanno trovato spazio nel progetto A.I. Remove, tornato in Tortona 27 dopo il successo ottenuto presso buyer e stampa nell’edizione di gennaio.

L’omaggio alle giovani generazioni ha trovato eco anche nella speciale serata organizzata in omaggio a Renato Balestra, Be Blue Be Balestra, evento che si è tenuto nei nuovi spazi di ProgettoCalabianaMilano che ha portato nel capoluogo lombardo le creazioni di 18 giovani promesse del design che si sono messe alla prova con il mondo della couture rappresentato da AltaRoma e con la nuance di blu brillante della maison di Renato Balestra.

An edition dedicated to the scouting of Italian products, with almost 100 Italian names of the 200 new exhibitors who attended the event, along with the expected opening of the new White Suite exhibition area in the trendy scenario of the Nhow Hotel in Via Tortona 35. The young Italian handmade promises found space in the AI Remove project, back in Tortona 27 after the success gained during the January edition among buyers and press.

The tribute to the younger generation was echoed also in the special night organized in honor of Renato Balestra, Be Be Blue Balestra, an event held in the new spaces of ProgettoCalabianaMilano that brought to Milan the creations of 18 young designers joining the world of couture represented by AltaRoma and the shades of bright blue of the maison of Renato Balestra.
 

BRAND NEW AREA : WHITE SUITE

Un soffio di novità anche nell’area Inside White, che ha visto raddoppiato il numero di espositori e di novità proposte: è il caso di Astrid Sarkissian, giovane stilista francese neo diplomata alla St Martins School che ha scelto l’Italia e White per presentare una collezione di foulards che è il perfetto connubio tra la tradizione comasca della stampa su seta, l’eleganza che fa capo a Parigi e la creatività sfrenata che trova a Londra il suo habitat naturale.

Con le sue creazioni pensate in Francia ma interamente made in Italy, Astrid si è guadagnata l’Inside White Award, ricevendo il premio dal presidente della Camera Italiana Buyer Moda Beppe Angiolini e aggiudicandosi così un posto di riguardo al futuro salone di Settembre 2013.

A breath of novelty even in the Inside White Area, which saw double the number of exhibitors and new proposals, such as Astrid Sarkissian, a young French designer newly graduated from St Martins School who chose Italy and White to present a collection of scarves that is the perfect blend of the old tradition of printing on silk, the Paris elegance and the unbridled creativity that finds in London its natural habitat.

With her creations conceived in France but entirely made in Italy, Astrid got the Inside White Award, receiving the award from the President of the Camera Italiana Buyer Moda Beppe Angiolini and thus winning a special place during the future September 2013 edition.

Nhow Milano
Via Tortona 35, 20144 Milano

 

 

EVENTS CALENDAR

Sunday – February 24TH, 2013
8.30 pm
BE BLUE BE BALESTRA – A HOMAGE TO RENATO BALESTRA– BY INVITATION ONLY
White Events Presents Altaroma
– A HOMAGE TO RENATO BALESTRA – BY INVITATION ONLY
Progetto Calabiana Milano – via Arcivescovo Calabiana, 6 – Milano

23rd – 24th – 25 th February 2013
From 9.30 am – to 6.30 pm (February 25th – closure 5.30 pm)

SPECIAL GUEST
LODENTAL >> | White Milano – White Suite – Via Tortona 35 – Milano
ZUCCA >> | White Milano – Loft 3 – Via Tortona 27 – Milano
NIKE | Nike Flyknit Lunar One + | White Milano – Via Tortona 54 – Milano

____________________________________________________________________
SPECIAL AREAS | White Milano – Via Tortona 27 – Milano

A.I. Remove >>
Cat’s Tsumori Chisato
Collection Privèe?
Faliero Sarti >>
Majestic >>
(+) People >>
Roberto del Carlo >>
Six London Showroom: Opening Ceremony | Toga Pulla | Markus Lupfer | Swear | B Store >>

____________________________________________________________________

ART @ WHITE PROGRAM
23RD – 24TH – 25TH February 2013
from 9.30am – to 6.30pm (Febrauary 25TH – closure 5.30pm)

The White Photographers
· Curva di contrasto: Alberto Segramora, Flavio Mancinelli
· Matteo Cherubino
· Susanna Spina

White Milano – Via Tortona 54 – Milano
There’s nOz pce like home
Installazione liberamente ispirata al Mago di Oz – A cura di Mash up
White Milano – Via Tortona 27 – Milano

Scultori
Sergio Valeri – Alessia Angelucci
White Milano – Via Tortona 35 – Milano

____________________________________________________________________

EXHIBITOR’S PREVIEW

OPENING CEREMONY

Una collezione ispirata a Las Vegas e ai costumi spettacolari delle showgirls che popolano le sue notti.

________

A collection inspired by Vegas and the spectacular costumes of its showgirls


LODENTAL

La rivisitazione di un capo senza tempo legato ad un ricordo familiare è il punto di partenza di Andrea Provvidenza, che ridà al loden un design contemporaneo e accattivante.

________

The interpretation of a timeless garment tied to a family memory is the starting point for Andrea Provvidenza, who gives the loden a new contemporary and eye-catching design.

CRASH BAGGAGE

Un nuovo modo di concepire la valigia, pronta per NON essere maneggiata con cura e per seguire fin da subito il suo proprietario nei viaggi più spericolati.

________

A new way of thinking about the baggage, ready to be handled NOT carefully and to follow its owner through the most daring trips.


KUBORAUM

Maschere che rappresentano un luogo in cui ci si rifugia, che garantisce isolamento e che libera tutte le identità che convivono dentro di noi.

________

Masks that represent a place to seek refuge, ensuring isolation and setting free all the identities coexisting within our personality.


MILLER & BERTAUX

Come in un diario di viaggio, nelle essenze Miller & Bertauxconvergono le suggestioni e le immagini più belle dei loro viaggi,

________

Such as in a travel diary, in the essences Miller & Bertaux converge the suggestions and the most beautiful pictures of their travels.


SVEK

Tagli creativi e unici per una collezione scandinava che inneggia alla libertà creativa.

________

Creative and unique cuts for a Scandinavian collection that exalt the creative freedom.

AVA CATHERSIDE

Con una silhouette dalle linee nette e decise, Ava Cathersideesplorano l’androginia nei volumi.

________

Creating silhouette with clean and clear-cut lines, Ava Catherside explore androgyny with volumes.

AVANT TOI

Creazioni inedite che uniscono la tradizione del made in Italy a uno stile moderno.

________

Brand new creations that combine the tradition of made in Italy in a modern style.

LE CHAPEAU

Cappelli che esplorano una grande varietà di stili, passando da modelli classici ad altri più estrosi, da versioni che spaziano dal gusto per l’alta moda a quello per il prêt-à-porter.

________

Hats exploring a wide variety of styles, from classic models to more imaginative, ranging from versions with couture taste to other ones with prêt-à-porter one.

BARBARA í GONGINI

Una collezione in cui minimalismo e complessità si tengono a stretto contatto, dando vita a un’estetica fortemente riconoscibile.

________

A collection in which minimalism and complexity are held closely together, creating an immediately recognizable aesthetic.

VITTI FERRIA CONTIN

Nulla è eccesivo se ben studiato, raffinato e dotato di un pizzico di ironia: la composizione raggiunge equilibrio e armonia con un’attenta ricerca di proporzione delle forme.

________

Nothing is excessive if well designed, stylish and with a touch of irony: the composition reaches balance and harmony through a careful research of proportion.

ROBERTO DEL CARLO

Pellami rustici e maschili che vengono fatti vivere in forme e proporzioni femminili.

________

Rustic and masculine leather lives in feminine shapes and proportions.

VOODOO JEWELS

Liberare il gioiello dall’accezione classica di oggetto prezioso, dando ad esso un nuovo carattere metropolitano, forte e ribelle.

________

Set the jewel free from the classical meaning of precious object, giving it a new metropolitan, strong and rebellious character.

(+)PEOPLE

Partendo da capi cult del passato collezionati negli anni, (+)Peoplepropone uno stile originale che accoglie il corpo con linee e soluzioni innovative.

________

Starting from cult vintage items collected over the years, (+)People offers an original style that embraces the body with clean lines and innovative solutions.

BARK

Il montgomery e la field jacket si fanno più resistenti all’acqua grazie a un nuovo processo di gommatura, evolvendosi in nuove varianti con abbinamenti di nylon e pelo.

________

The montgomery coat and the field jacket become more waterproof thanks to a new rubbering process, evolving to new variants with nylon and fur combinations.

HTC – HOLLYWOOD TRADING COMPANY

Attraverso la reinterpretazione di scarpe, borse e cinture, HTCha dato vita a uno stile fortemente riconoscibile che ha attirato negli anni l’attenzione di importanti celebrities internazionali.

________

Through the reinterpretation of shoes, bags and belts, HTC has created a highly distinctive style that over the years has attracted the attention of major international celebrities.

AQVA BLAND

Una linea di profumi che si distingue per l’altissima qualità delle materie prime scelte e la loro lavorazione da parte di sapienti mastri profumieri.

________

A line of perfume that is distinguished by the high quality of selected raw materials and their processing by skilful master perfumers.

8PM

8pm presenta una collezione dal sapore street che guarda al mondo couture attraverso materiali preziosi e volumi ricercati, con l’intento di dare vita ad un guardaroba confortevole che mantenga eleganza e creatività.

________

8pm will present a collection with a street flavor that looks at the world of couture in volumes of precious and refined materials, with the intention of creating a comfortable wardrobe suitable for everyday, without losing elegance and creativity.

PIERRE-LOUIS MASCIA

Borse, foulard e cashmere stampati che portano sulle tre dimensioni l’originaria inclinazione di Pierre-Louis Mascia: l’illustrazione di moda.

________

Printed bags, scarves and cashmere which bring to the three dimensions the original aptitude of Pierre-Louis Mascia: the fashion illustration.

ERICKSON BEAMON

Gioielli di altissima qualità dal gusto barocco che si rivolgono a chi vuole distinguersi con un accessorio creativo e spettacolare. Bracciali, collane, spille ed orecchini anticonvenzionali, primo tra tutti il noto orecchino a lampadario, prodotto di punta del brand americano.

________

Jewels of the highest quality with a Baroque taste, coveted by those who want to stand out with a creative and spectacular accessory. Unconventional bracelets, necklaces, brooches and earrings, first of all the famous chandelier earring, flagship product of the American brand.

OYUNA

Le suggestive steppe sconfinate e il cielo blu della Mongolia -terra d’origine della designer- sono lo scenario di ispirazione di Oyuna, brand che mette le fibre del morbido cashmere orientale al servizio di una spiccata creatività con sede a Londra.

________

The striking blue sky and the endless steppes of Mongolia -homeland of the designer- are the setting for inspiration of Oyuna, a brand that brings from the far East soft cashmere fibers and works them with a London-based edgy creativity.

RUNDHOLZ

Il marchio nasce all’inizio degli anni ’90 da una coppia di designer tedeschi che creano capi irregolari e vestibili, che giocano con sovrapposizioni e volumi celando un mix di semplicità, femminilità e look sportivo.

________

The brand was founded in the early 90s by a couple of German designers who create irregular and wearable garments that play with layering and volumes, concealing a mix of simplicity, femininity and sporty look.

 

5 PREVIEW

Per la collezione autunno/inverno 2013/14, 5 Preview ci riporta alla fine degli anni ’70 sulle note di Ca Plane Pour Moidi Plastic Bertrand.

________

For the autumn / winter 2013/14, 5 Preview brings us back to the late 70s to the tune of Ca Plane Pour Moi by Plastic Bertrand.

RHEYMS

Ispirate al mistero, alla sensualità e al sex appeal, le fragranze Rheyms sono fatte per vestire l’anima di look sempre diversi, regalando a chi vi è avvolto fascino e bellezza.

________

Inspired by mystery, sensuality and sex appeal, Rheyms fragrances are made to dress anyone’s soul of different looks, giving them charm and beauty.

ZUCCA

Una sensazione di calma e comfort circonda coloro che indossano Zucca. Zucca pigmenta la nostra vita quotidiana.

________

There is a calming feeling and a sense of delight surrounding those who wear Zucca.

FALIERO SARTI

Mentre un’anima rock ravviva e incatena trecce di maglie in cachemire, le stampe parlano di cultura e amore in tutte le lingue del mondo.

________

While a rock soul is revived in chains of cashmere cables, prints express culture and love in all the languages of the world.

ESSENTIEL

Un brand con la passione per l’innovazione che si prefigge di portare nel mondo della moda un po’ di brio, dando vita a collezioni che colpiscono per il loro carattere estroso e per i dettagli originali.

________

A brand with a passion for innovation that aims to bring in the fashion world a little bit of liveliness, creating collections that strike for their extrovert character and original details.

 

ARISTIDE

La buona conoscenza del passato e l’ampio sguardo sull’estetica contemporanea danno vita nella collezione di Aristide ad un prodotto ibrido, ben bilanciato tra l’amore per la sartoria classica e la creatività dei giovani talenti.

________

From both a historical knowledge and a wide contemporary vision is born in the Aristide collection an hybrid product, well balanced between the love for tailoring and the young guns creativity.

BONSUI

Quello di Bonsui è un mondo che guarda i dettagli e i lussuosi materiali propri dei couturier francesi.

________

Each collection is a world that looks to the details and to the luxurious materials typical of the french couturiers.

BORSALINO

L’eleganza si alterna all’eccentricità di modelli dal gusto giovane come baschi, trilby e aviatori in jacquard grafici damascati e stampe sixties su velluto liscio.

________

The elegance alternate with the eccentricity of some young models such as berets, trilby and aviators with ton-sur-ton damask jacquard and sixties prints of solid smooth velvet.

TEATRO FRAGRANZE UNICHE

Una linea di profumi per ambiente a tiratura limitata che unisce le tecniche di produzione più innovative con lo spirito artigiano proprio di antichi maestri profumieri fiorentini.

________

A line of limited edition home fragrances that combines innovative techniques with the artisanal soul of the Florentine master perfumers.